Biscuits czy cookies? (czyli British and American English – part 1)

Na pewno nie raz zastanawiałeś się, czy filmmovie oznacza to samo, albo dlaczego słyszysz, że dziecko po angielsku to child, skoro Ty jesteś przekonany, że to kid. Z czego to wynika? Otóż język angielski dzieli się na tzw. British i American English, czyli język angielski brytyjski i język angielski amerykański. Chociaż nadal jest to język angielski, różnic jest sporo. Różnice w wymowie, gramatyce,  zapisie, a nawet w słownictwie. Poniżej przedstawiam Ci  kilkanaście podstawowych słów w języku angielskim, które inaczej brzmią w odmianie brytyjskiej i amerykańskiej.

BRITISH ENGLISHAMERICAN ENGLISHPOLISH
pavementsidewalkchodnik
taxicabtaksówka
flatapartmentmieszkanie
undergroundsubwaymetro
block of flatsapartment buildingblok mieszkalny
petrolgasolinebenzyna
sweetscandysłodycze
shopstoresklep
chemist’sdrugstoreapteka
autumnfalljesień
filmmoviefilm
liftelevatorwinda
railwayrailroadtory kolejowe
tramstreetcartramwaj
car parkparking lotparking

Korzystałam z książki Test Your Vocabulary 1’, Peter Watcyn – Jones

Pamiętaj, że w szkole uczysz się brytyjskiej odmiany języka angielskiego.

Jeśli jednak jesteś miłośnikiem amerykańskich filmów lub gier komputerowych, American English będzie Ci bliższy.

Enjoy!

Leave a Comment

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Słownictwo

False friends

„False friends”, czyli „fałszywi przyjaciele” to w języku angielskim wyrazy, na które trzeba uważać! Brzmią podobnie, jak w języku polskim, ale znaczą zupełnie coś innego. Jest ich około 120. W tym wpisie jednak wezmę na tapet 10 najbardziej popularnych. Let’s start:) Przykład: Yesterday I eventually managed to talk to my boss. – Wczoraj w końcu udało mi się porozmawiać z moim szefem. 2. actually

Czytaj więcej »
Kącik zadań

I know basic English idioms (part 2)

W dzisiejszym, wiosennym kąciku zadań pora na przećwiczenie idiomów, które prezentowałam na blogu. W tym wpisie – część 2, czyli 25 kolejnych podstawowych wyrażeń idiomatycznych. Przetłumacz wyrażenia podane w nawiasach na język angielski: 26. Megan …………………………………………………………………… (bardzo się denerwowała) when she was walking towards the altar. 27. Harry, at last! I haven’t seen you ………………………………………………………………….. (od wieków) ! 28. It hadn’t been a month

Czytaj więcej »
Kącik zadań

I know basic English English idioms (part 1)

Pora na przećwiczenie idiomów, które prezentowałam na blogu. W tym wpisie – część 1, czyli 25 podstawowych wyrażeń idiomatycznych. Przetłumacz wyrażenia podane w nawiasach na język angielski: Wszystkie odpowiedzi znajdziesz we wpisach na blogu. Wystarczy, że wpiszesz w wyszukiwarce na stronie „Idioms” i znajdziesz artykuły o idiomach (1-5). Jeśli potrzebujesz szybkiego feedbacku – rozwiąż zadania w wersji interaktywnej tutaj. Good luck 🙂

Czytaj więcej »
Shopping Cart
Scroll to Top
Umów się na bezpłatną, 15-minutową konsultację!