Blog

Gramatyka

’What are they like?’ czy 'what do they look like’?

Większość osób, którym zadaję te pytania na zajęciach, zaczyna opowiadać mi o preferencjach i upodobaniach swoich znajomych. Wydaje się, że to 'like’ na końcu zdania kojarzy im się ze słowem 'lubić’. Tymczasem zupełnie nie o to w tych pytaniach chodzi. Spójrz: WHAT ARE THEY LIKE? – Jacy oni są? – pytanie o charakter, osobowość. WHAT DO THEY LOOK LIKE? – Jak oni wyglądają? – pytanie o wygląd zewnętrzny. Na te pytania możesz odpowiedzieć w następujący sposób:

Czytaj więcej »
Słownictwo

British and american English – part 3

Dlaczego ucząc się słówek dotyczących mebli używasz słowa „wardrobe” w znaczeniu „szafa”, a pewna znana piosenkarka śpiewa 'There’s a she wolf in the closet’, mając na myśli dokładnie to samo? A czy będąc za granicą w restauracji, chcąc poprosić o rachunek, powinieneś powiedzieć ’Can I have a bill , please?’ czy raczej ’Can I have a check, please?’ Tak naprawdę nie ma to znaczenia, ale z ciekawości warto wiedzieć, które słówko to tzw. British, a które American English 🙂

Czytaj więcej »
Słownictwo

English Idioms 4

Przed Tobą kolejna odsłona angielskich idiomów, czyli wyrażeń, które w dosłownym tłumaczeniu często pozbawione są sensu, stanowią jednakże istotną część mowy potocznej. Te niesamowite zwroty możesz „zasłyszeć” na ulicy, oglądając filmy w oryginale lub czytając prasę kolorową. Jeśli chcesz więc przekonać się, jak zachowują się w kontekście, warto korzystać z tych właśnie źródeł. Tymczasem 5 idiomów, które przygotowałam na dziś: 16. CUT CORNERS – mijać

Czytaj więcej »
Słownictwo

English idioms 3

Dobra! Nazwijmy rzeczy po imieniu. Zostałam złapana na gorącym uczynku wyjadając zawartość lodówki o północy:( Ale to tylko dlatego, że siedzę nocami pisząc wpisy na bloga i nie wiem już kiedy jest dzień, a kiedy noc:) Słowo daję! Teraz spróbuj przetłumaczyć tę wymyśloną przeze mnie historyjkę na język angielski przy pomocy idiomów, które przygotowałam na dziś: 11. BURN THE MIDNIGHT OIL – siedzieć/ pracować po nocach Przykład: When I was at university

Czytaj więcej »
Słownictwo

Homonyms 2

Homonyms are words that are spelled the same and sound the same but have different meanings., e.g. SPRING which can both mean to move quickly and one of the seasons of the year. Homonimy są to słowa, które mają taką samą pisownię i wymowę, ale inne znaczenia, np. słowo SPRING, które może znaczyć zarówno skoczyć, jak i wiosna. W tym wpisie przygotowałam dla

Czytaj więcej »
Słownictwo

English idioms 2

Idiomy wzbogacają nasze słownictwo, pozwalają bardziej obrazowo przedstawić stany, uczucia, sytuacje, w których się znajdujemy. Należy jednak pamiętać, że są dozwolone raczej w mowie potocznej i należy być pewnym ich znaczenia, żeby nie popełnić gafy. Kiedyś zasłyszałam pewne zdanie: ‘Thank you from the mountain’, co miało oznaczać „Dziękuję z góry”, tak jak płacić z góry (np. za kilka lekcji naprzód) , czy zakładać coś z góry, czyli od razu. W rzeczywistości wyszły nam

Czytaj więcej »
Słownictwo

English Idioms 1

Idiomy to specyficzne wyrażenia, które w dosłownym tłumaczeniu często pozbawione są sensu, jednak bez nich trudno wyobrazić sobie mowę potoczną. Przykładem idiomu jest na przykład wyrażenie „robić z igły widły” (po angielsku: „to make a mountain out of a molehill”). Dobrze jest znać idiomy, a jeszcze lepiej – dobrze ich używać. Wtedy nasza mowa staje się mniej formalna i bardziej zróżnicowana. W tym wpisie przedstawię Ci 5 z 50 idiomów,

Czytaj więcej »
Słownictwo

Homonyms 1

Homonyms are words that are spelled the same and sound the same but have different meanings., e.g. TIRE which can both mean to grow fatigued and a part of a wheel. Homonimy są to słowa, które mają taką samą pisownię i wymowę, ale inne znaczenia, np. słowo TIRE, które może znaczyć zarówno męczyć się, jak i opona. W tym wpisie przygotowałam dla Ciebie 10

Czytaj więcej »
Słownictwo

British and American English – part 2

Dzisiaj kolejny wpis traktujący o różnicach pomiędzy British a American English. Pierwszy możesz znaleźć pod linkiem https://wespeak.twojedemo.pl/biscuits-czy-cookies/ A oto słówka na dziś: BRITISH ENGLISH AMERICAN ENGLISH POLISH bonnet hood maska (jako część samochodu) number plate license plate tablica rejestracyjna queue stand in line stać w kolejce off-licence liquor store sklep monopolowy dummy pacifier smoczek (dla dziecka) wash your hands wash up myć

Czytaj więcej »
Słownictwo

Biscuits czy cookies? (czyli British and American English – part 1)

Na pewno nie raz zastanawiałeś się, czy film i movie oznacza to samo, albo dlaczego słyszysz, że dziecko po angielsku to child, skoro Ty jesteś przekonany, że to kid. Z czego to wynika? Otóż język angielski dzieli się na tzw. British i American English, czyli język angielski brytyjski i język angielski amerykański. Chociaż nadal jest to język angielski, różnic jest sporo. Różnice w wymowie, gramatyce,  zapisie, a nawet w słownictwie. Poniżej przedstawiam Ci  kilkanaście podstawowych słów

Czytaj więcej »
Shopping Cart
Scroll to Top
Umów się na bezpłatną, 15-minutową konsultację!