14 kwietnia 2021

English idioms 3

Dobra! Nazwijmy rzeczy po imieniu. Zostałam złapana na gorącym uczynku wyjadając zawartość lodówki o północy:( Ale to tylko dlatego, że siedzę nocami pisząc wpisy na bloga i nie wiem już kiedy jest dzień, a kiedy noc:) Słowo daję!

Teraz spróbuj przetłumaczyć tę wymyśloną przeze mnie historyjkę na język angielski przy pomocy idiomów, które przygotowałam na dziś:

11. BURN THE MIDNIGHT OIL – siedzieć/ pracować po nocach

Przykład: When I was at university I often burned the midnight oil studying for tests.

Kiedy byłam na uniwersytecie często zarywałam noce ucząc się do egzaminów.

12. BY AND LARGE – ogólnie rzecz biorąc

Przykład: We sometimes disagree on some matters but by and large we are a quite harmonious couple.

Czasami się nie zgadzamy w niektórych sprawach, ale ogólnie rzecz biorąc, jesteśmy zgodną parą.

13. CALL A SPADE A SPADE – nazywać rzeczy po imieniu

Przykład: She is known for being uncompromising and always calling a spade a spade.

Ona jest znana ze swojej bezkompromisowości i z tego, że zawsze nazywa rzeczy po imieniu.

14. CATCH SOMEONE RED-HANDED– złapać kogoś na gorącym uczynku

Przykład: What a shame! I was caught red – handed by the teacher when I was checking the answers on my mobile.

Co za wstyd! Nauczyciel złapał mnie na gorącym uczynku kiedy sprawdzałem odpowiedzi w telefonie.

15. CROSS MY HEART (AND HOPE TO DIE) – słowo daję

Przykład: It must be a mistake. I’ve never seen that girl before, cross my heart.

To musi być jakaś pomyłka. Nigdy wcześniej nie widziałem tej dziewczyny, słowo daję.

0 komentarzy

Wyślij komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

British and american English 3

British and american English 3

Dlaczego ucząc się słówek dotyczących mebli używasz słowa "wardrobe" w znaczeniu "szafa", a pewna znana piosenkarka śpiewa 'There's a she wolf in the closet', mając na myśli dokładnie to samo? A czy będąc za granicą w restauracji, chcąc poprosić o rachunek,...

English Idioms 4

English Idioms 4

Przed Tobą kolejna odsłona angielskich idiomów, czyli wyrażeń, które w dosłownym tłumaczeniu często pozbawione są sensu, stanowią jednakże istotną część mowy potocznej. Te niesamowite zwroty możesz "zasłyszeć" na ulicy, oglądając filmy w oryginale lub czytając...

2 okres warunkowy

2 okres warunkowy

Gdybanie na temat teraźniejszości lub przyszłości to w języku angielskim drugi okres (lub tryb) warunkowy. Budowę zdania oraz rzeczy, o których należy pamiętać omówiłam tutaj, teraz pora na zadania: Exercise 1 Fill in the gaps using appropriate forms of the verbs...

If I were a rich man…

If I were a rich man…

Jestem niemal pewna, że każdy z nas z nas chociaż raz w życiu zastanawiał się, co by zrobił, gdyby był bogaty. Co by kupił, dokąd by pojechał, jakich to projektów by nie zrealizował. Bycie bogatym ot tak nie jest warunkiem łatwym do spełnienia, ale nie jest też...

0
    0
    Twój koszyk
    Twój koszyk jest pustyWróć do zakupów